![]() ![]() They make the narrator “uneasy,” she says: “Ghosts probably lived in ghost time - time that flowed in its own strange way, somewhere completely removed from our own. The ghosts go about their mundane lives, seemingly unaware that they are ghosts. ![]() In “House of Ghosts,” a young woman encounters, well, ghosts of an elderly couple in the soon-to-be-demolished apartment of her new lover. At the center of each is a woman negotiating the quiet fallout of personal history. The five stories in Banana Yoshimoto’s collection “Dead-End Memories” - first published in Japan in 2003, it is her 11th book to be translated into English - are strange, melancholy and beautiful. DEAD-END MEMORIES: Stories, by Banana Yoshimoto, translated by Asa Yoneda ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |